O Keriat Shemá Original: corrigindo o erro fariseu
Por Shau'l Bentsion
A maior mitsvá
Quando indagado sobre qual era a maior mitsvá (mandamento) de todas, Yeshua respondem em Marcos 12:29-30:
“E Yeshua respondeu-lhe: A primeira de todas as mitsvot é: Ouve, Israel, YHWH nosso Elohim, YHWH é um. Amarás, pois, a YHWH vosso Elohim de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu entendimento, e de todas as tuas forças; esta é a primeira mitsvá”.
Quem tem alguma familiaridade com o texto logo reconhecerá que Yeshua está citando um trecho do Keriat Shemá (a Proclamação do Shemá), que é praticamente aquilo que distinguia o Judaísmo antigo enquanto fé monoteísta, das demais religiões politeístas.
O Keriat Shemá é citado por Yeshua como a maior de todas as mitsvot (mandamentos), e imediatamente o sofer (escriba) concorda, pois desde os primórdios, essa tem sido uma proclamação fundamental para a fé judaica.
Tão fundamental, que a própria Torá, dando continuidade ao texto citado por Yeshua, nos determina que frequentemente estejamos com ele em mente:
“Ouve, Israel, YHWH nosso Elohim, YHWH é um. Amarás, pois, a YHWH teu Elohim de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todas as tuas forças. E estas palavras, que hoje te ordeno, estarão no teu coração. E as ensinarás a teus filhos e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te e levantando-te”. (Devarim/Deuteronômio 6:4-7)
Não à toa, desde os primórdios da antiguidade, os israelitas têm recitado esse trecho pelo menos duas vezes ao dia, pela manhã e à noite. Porém, poucos se questionam que “palavras” são essas que devem ser recitadas constantemente, para que estejam em nossos corações.
Será que o Keriat Shemá a que Yeshua se refere é o mesmo Keriat Shemá que é praticado hoje no Judaísmo tradicional?
Análise do Contexto
Para começarmos, vamos analisar o contexto de Devarim (Deuteronômio). O contexto não pode ser desprezado: Essas palavras vêm exatamente no momento em que Moshe (Moisés) relata ao povo sobre os Asseret HaDibrot, os Dez Ditos, também conhecidos como os “Dez Mandamentos”.
Repare na sequência de eventos do contexto. Para auxiliar na compreensão do contexto, vamos enumerar a sequência.
“Ouve, Israel [hebr. Shemá Israel], os estatutos e juízos que hoje vos falo aos ouvidos; e aprendê-los-eis, e guardá-los-eis, para os cumprir..”. (Dt. 5:1)
Os Asseret HaDibrot (Dez Ditos/“Mandamentos”) são enumerados. (Dt. 5:6-21)
“Estas palavras [hebr. et-hadevarim] falou YHWH a toda a vossa congregação no monte, do meio do fogo, da nuvem e da escuridão, com grande voz, e nada acrescentou; e as escreveu em duas tábuas de pedra, e a mim mas deu”. (Dt. 5:22)
“Estas, pois, são as mitsvot, os estatutos e os juízos que mandou YHWH vosso Elohim para ensinar-vos, para que os cumprísseis na terra a que passais a possuir;” (Dt. 6:1)
“Ouve, pois, ó Israel, [hebr. Veshamata Israel] e atenta em os guardares, para que bem te suceda, e muito te multipliques, como te disse YHWH Elohim de teus pais, na terra que mana leite e mel”. (Dt. 6:3)
“Ouve, Israel, [hebr. Shemá Israel] YHWH nosso Elohim, YHWH é um. Amarás, pois, a YHWH teu Elohim de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todas as tuas forças. E estas palavras [hebr. hadevarim], que hoje te ordeno, estarão no teu coração. E as ensinarás a teus filhos e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te e levantando-te”. (Dt. 6:4-7)
Podemos ver que a ordem para Israel ouvir (Shemá Israel) que aparece três vezes nesse trecho está diretamente associada aos Asseret HaDibrot (Dez Ditos/ “Mandamentos").
O contexto também demonstra com bastante clareza claramente que essas palavras (devarim) que o povo deveria lembrar, e recitar frequentemente, são as próprias palavras dos Asseret HaDibrot (Dez Ditos/“Mandamentos").
Além disso, o próprio trecho de Devarim/Deuteronômio 6:4 faz alusão direta ao princípio da primeira mitsvá (mandamento) dos Asseret HaDibrot, pois se “YHWH é um/único”, então não se deve ter nenhum outro perante Ele.
Portanto, pelo contexto bíblico, a proclamação da síntese da fé da Torá, inicia-se em Devarim/Deuteronômio 5, com a proclamação dos Asseret HaDibrot (Dez Ditos/“Mandamentos").
Isso difere totalmente da tradição da ortodoxia judaica, que fixa o início do Shemá como sendo justamente o texto de Devarim/Deuteronômio 6:4, além de associá-lo a outros trechos da Torá.
Se partirmos unicamente da Torá, a única conclusão natural possível é a de que o Shemá, na realidade, engloba os Asseret HaDibrot.
A Confirmação Histórica do Talmud
Se isso procede, existe algo que confirme, historicamente, que essa era a prática original de Israel nos tempos antigos, inclusive nos tempos de Yeshua?
A resposta surpreenderá a muitos.
A própria literatura judaica antiga admite que o texto dos Asseret HaDibrot (Dez Ditos/“Mandamentos”) não apenas fazia parte das recitações diárias, como era recitada juntamente com pelo menos o princípio do trecho que atualmente é chamado pela ortodoxia judaica de “Shemá”.
Não apenas isso, como a literatura judaica ainda afirma que essa era a prática dos cohanim (sacerdotes) no Beit HaMikdash (Templo), antes de sua destruição.
Mas, o que aconteceu para que se mudasse a liturgia judaica? O que tinham os rabinos em mente, para chegarem ao ponto de anularem uma mitsvá (mandamento) da própria Torá?
A resposta pode ser encontrada tanto no Talmud Bavli (Babilônio) quanto no Talmud Yerushalmi (de Jerusalém).
Vejamos abaixo:
"Seria apropriado ler os Asseret HaDibrot [Dez Ditos/“Mandamentos”] diariamente; e por que não fazemos? Por causa do zelo dos Minim, para que não digam: Somente esse foram dados a Moshe no Sinai”. (j. Berachot 3c)
"Eles [ie. os sacerdotes] recitavam os Asseret HaDibrot [Dez Ditos/Mandamentos], o Shemá, as seções 'e sucederá que se diligentemente ouvirdes' e 'E YHWH disse,' 'Verdadeiro e firme,' o Avodá e bênção sacerdotal.' Rab. Judá disse em nome de Samuel: Fora do Templo, também o povo desejava fazer o mesmo, mas foram impedidos em razão das insinuações dos Minim. Semelhantemente, foi ensinado: R. Natan diz: Eles buscaram fazer o mesmo fora do Templo, mas isso foi há muito abolido em razão das insinuações dos Minim. Rabá Bar Hanah teve uma idéia de instituir isto em Sura, mas R. Hisda lhe disse: Isto foi há muito abolido em razão das insinuações dos Minim. Amemar teve a idéia de instituí-lo em Nahardea, mas R. Ashi lhe disse: Isto foi há muito abolido em razão das insinuações dos Minim”. (b. Berachot 12a)
Para esclarecer o leitor, os “minim” a que o Talmud se refere, são os grupos considerados hereges. Essa é uma expressão comumente utilizada no Talmud para, por exemplo, se referir aos seguidores de Yeshua.
Esses grupos utilizavam as palavras do Shemá para criticarem a existência de uma suposta Torá Oral, atribuída pelos p'rushim (fariseus) a um suposto ensino recebido a parte por Moshe (Moisés) no Sinai. Se a Torá diz que estas haviam sido as palavras recebidas por Moshe no Sinai, como afirma a Torá, então não havia espaço para conclusão de que algo tivesse sido transmitido por via oral, além daquilo que o próprio Sefer Torá (Livro da Torá/Pentateuco) descreve.
Em virtude desses argumentos, os p'rushim (fariseus) admitem abertamente terem alterado a proclamação do Shemá, para excluírem os Asseret HaDibrot (Dez Ditos/“Mandamentos”)!
Alguns rabinos posteriores tentaram retomar a mitsvá (mandamento), em cidades como Sura e Nahardea, conforme relata o próprio Talmud, mas foram impedidos pelo Sanhedrin justamente por causa “dos hereges”!
O Papiro Nash
Felizmente para nós, no final do século 19, um antigo papiro em hebraico adquirido no Egito foi descoberto por Walter Llewellyn Nash, secretário da Sociedade de Arqueologia Bíblica, que o encaminhou à Universidade de Cambridge.
Datado do século 2 AC , o manuscrito (denominado de papiro Nash), é um dos textos litúrgicos hebraicos mais antigos de que se tem notícia.
O manuscrito preserva justamente a liturgia do Shemá em sua forma original! Abaixo, apresentamos uma imagem do manuscrito, seguida de uma transcrição realizada pelo acadêmico Stanley M. Cook: segue-se a transcrição no hebraico de Cook. Embora haja alguma controvérsia quanto à restauração por ele promovida de algumas palavras, o mais importante para nós é justamente o uso litúrgico dos Asseret HaDibrot (Dez Ditos/“Mandamentos”) juntamente com o trecho de Devarim/Deuteronômio 6:4 indicado em vermelho:
O texto, a exemplo do que acontece com os manuscritos do Mar Morto e com a maioria dos manuscritos antigos, tende a concordar mais com a Septuaginta do que com o texto Massorético, e é composto de elementos de Shemot/Êxodo 20, e de Devarim/Deuteronômio 5, em formato claramente litúrgico.
Sobre ele, o acadêmico F. C. Burkitt concluiu, na época de sua publicação:
"...o papiro dá um texto contendo elementos tanto de Êxodo quanto de Deuteronômio, exatamente como se formaria um texto litúrgico de fato baseado no Pentateuco, porém não uma transcrição direta quer de Êxodo ou de Deuteronômio. Sabemos de ambos os Talmuds que o recitar diário do Decálogo antes do Shema' já foi costumeiro, e que a prática foi descontinuada por causa de heresias cristãs (sic). É portanto razoável supor que este papiro contenha a adoração diária de um pio judeu egípcio que viveu antes do costume findar”.
De fato, isso comprova historicamente que os Asseret HaDibrot (Dez Ditos/“Mandamentos”) faziam, nos tempos primitivos, parte da liturgia do Keriat Shemá (Proclamação do Shemá), algo que foi posteriormente eliminado pelos rabinos, contrariando a recomendação da Torá, a fim de sustentarem a heresia da existência de uma suposta Torá Oral.
Tradição de nossos pais?
Agora, pergunte-se, caro leitor, com que autoridade os rabinos fariseus se arvoravam o direito de legislarem sobre ordens dadas por Elohim.
A resposta está no princípio farisaico de que “a Torá não está nos céus”, texto bíblico extraído do contexto para justificar os desgovernos do homem sobre aquilo que não lhe cabe legislar.
Alguns podem, neste ponto, dizer: “Mas estas são as tradições de nossos pais. Quem somos nós para questionarmos nossos pais?”
Na realidade, a Torá DETERMINA que nós não apenas questionemos, como ainda nos arrependamos e CONFESSEMOS pecados de nossos pais, quando estes frontalmente violaram a Torá:
“Mas, se confessarem a sua iniqüidade e a iniqüidade de seus pais, na infidelidade que cometeram contra mim, como também confessarem que andaram contrariamente para comigo, pelo que também fui contrário a eles e os fiz entrar na terra dos seus inimigos; se o seu coração incircunciso se humilhar, e tomarem eles por bem o castigo da sua iniqüidade, então, me lembrarei da minha aliança com Ya'akov, e também da minha aliança com Yits'chak, e também da minha aliança com Avraham, e da terra me lembrarei”. (Vayicrá/Levítico 26:40-42)
Portanto, para cumprirmos a Torá, nós confessamos aqui que nossos pais, induzidos pelos erros dos líderes p'rushim (fariseus), deixaram de cumprir esta mitsvá, e que até hoje, Yehudá anda em erro pela obstinação dos p'rushim (fariseus.) Cabe a nós, todavia, não a posição de acusadores, mas sim a posição de nos preenchermos do temor de Elohim, e de nos voltarmos à prática da Torá pura, imaculada e incorrompida por acréscimos e adulterações.
O Verdadeiro Keriat Shemá
A partir dessas comprovações históricas, abaixo apresento uma forma plenamente bíblica do Keriat Shemá, contendo os Asseret HaDibrot. Embora não seja a única forma possível, certamente encaixa-se plenamente nos requisitos da mitsvá (mandamento), para ser utilizada tanto nas orações do dia-a-dia, quanto nos serviços das kehilot (congregações).
Keriat Shemá (Segundo a Torá)
Shema Israel et-hachukim ve'et-hamishpatim asher anochi dover beazneichem hayom ulemadetem otam ushemartem la'assotam.
Anochi YHWH Eloheicha asher hotseticha me'erets mitsrayim mibeit avadim lo-yihie lecha elohim acherim al-panai;
Lo-ta'ase lecha fessel kol-temuna asher bashamayim mimaal vaasher baarets mitachat vaasher bamayim mitachat la'arets. Lo-tishtachave lahem velo ta'avdem ki anochi YHWH Eloheicha el kana poked avon avot al-banim veal-shileshim veal-ribeim lesonai veose chesed la'alafim leohavai uleshomrei mitsvotav mitsvotai;
Lo tisa et-shem-YHWH eloheicha lashav ki lo yenake YHWH et asher-yisa et-shemo lashav;
Shamor et-yom haShabat lekadsho ka'asher tsiv'cha YHWH Eloheicha. sheshet yamim ta'avod veassita kol-melachtecha veyom hashevi'i Shabat leYHWH Eloheicha lo-ta'ase chol-melacha ata uvincha-uvitecha veavdecha-vaamatecha veshorcha vachamorcha vechol-behemtecha veguercha asher bishareicha lem'aan yanuach avdecha va'amatcha kamocha vezacharta ki eved hayita be'erets mitsrayim vayotsiacha YHWH Eloheicha misham beyad chazaka uvizroa netuya al-ken tsivcha YHWH Eloheicha laasot et-yom haShabat;
Kabed et-avicha ve'et-imecha ka'asher tsivcha YHWH Eloheicha lema'an ya'arichun yameicha ulemaan yitav lach al haadama asher-YHWH Eloheicha noten lach;
Lo tirtsach;
Velo tinaf;
Velo tignov;
Velo-taane vereacha ed shav;
Velo tachmod eshet reecha velo titave beit reecha sadehu veavdo vaamato shoro vachamoro vechol asher lereecha;
Et-hadevarim haele diber YHWH el-kol-kehalchem bahar mitoch haesh heanan vehaarafel kol gadol velo yasaf vayichtevem al-shenei luchot avanim vayitnem elai;
Vezot hamitsva hachukim vehamishpatim asher tsiva YHWH Eloheichem lelamed etchem laasot baarets asher atem ovrim shama lerishta lemaan tira et-YHWH Eloheicha lishmor et-kol-chukotav umitsvotav asher anochi metsavecha ata uvincha uven-bincha kol yemei chayeicha ulema'an ya'arichun yameicha;
Veshamata Israel veshamarta la'assot asher yitav lecha va'asher tirbun meod ka'asher diber YHWH Elohei avoteicha lach erets zavat chalav udevash;
Shema Israel YHWH Eloheinu YHWH echad;
Veahavta et YHWH Eloheicha bechol-levavcha uvechol-nafshecha uvechol-meodecha vehayu hadevarim haele asher anochi metsavcha hayom al-levavecha veshinantam levaneicha vedibarta bam beshivtecha beveitecha uvelechtecha vaderech uveshochbecha uvekumecha ukeshartam leot al-yadecha vehayu letotafot bein eineicha uchetavtam al-mezuzot beitecha uvishareicha.
A Proclamação do Shemá
Ouve, ó Israel, os estatutos e juízos que hoje vos falo aos ouvidos, para que os aprendais e cuideis em os cumprirdes;
Eu sou YHWH teu Elohim que te tirei do Egito, da casa da servidão. Não terás outros deuses diante de mim;
Não farás para ti imagem de escultura, nem semelhança alguma do que há em cima no céu, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra; não as adorarás, nem lhes darás culto; porque eu, YHWH teu Elohim, sou Elohim zeloso, que visito a iniquidade dos pais nos filhos até a terceira e quarta geração daqueles que me aborrecem, e faço misericórdia até mil gerações daqueles que me amam e guardam os meus mandamentos;
Não tomarás o Nome de YHWH teu Elohim em vão, porque YHWH não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão;
Guarda o dia de Shabat, para o santificar, como te ordenou YHWH teu Elohim. Seis dias trabalharás e farás toda a tua obra. Mas o sétimo dia é o Shabat de YHWH teu Elohim; não farás nenhum trabalho, nem tu, nem o teu filho, nem a tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu boi, nem o teu jumento, nem animal algum teu, nem o estrangeiro das tuas portas para dentro, para que o teu servo e a tua serva descansem como tu; porque te lembrarás que foste servo na terra do Egito e que YHWH teu Elohim te tirou dali com mão poderosa e braço estendido; pelo que YHWH teu Elohim te ordenou que guardasses o dia de Shabat;
Honra a teu pai e a tua mãe, como YHWH teu Elohim te ordenou, para que se prolonguem os teus dias e para que te vá bem na terra que YHWH teu Elohim te dá;
Não assassinarás;
Não adulterarás;
Não furtarás;
Não dirás falsidade contra o teu próximo.
Não cobiçarás a mulher do teu próximo. Não desejarás a casa do teu próximo, nem o seu campo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma do teu próximo.
Estas palavras falou YHWH a toda a vossa congregação no monte, do meio do fogo, da nuvem e da escuridade, com grande voz, e nada acrescentou. Tendo-as escrito em duas tábuas de pedra, deu-mas a mim.
Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os juízos que mandou YHWH teu Elohim se te ensinassem, para que os cumprisses na terra a que passas para a possuir; para que temas a YHWH teu Elohim, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida; e que teus dias sejam prolongados;
Ouve, pois, ó Israel, e atenta em os cumprires, para que bem te suceda, e muito te multipliques na terra que mana leite e mel, como te disse YHWH Elohim de teus pais;
Ouve, Israel, YHWH nosso Elohim, YHWH é um;
Amarás, pois, YHWH teu Elohim, de todo o teu coração, de toda a tua alma e de toda a tua força. Estas palavras que, hoje, te ordeno estarão no teu coração; tu as inculcarás a teus filhos, e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e ao deitar-te, e ao levantar-te. Também as atarás como sinal na tua mão, e te serão por frontal entre os olhos. E as escreverás nos umbrais de tua casa e nas tuas portas.
Muito Obrigada por esse esclarecimento ,em Nome de Rebe Yeshua , Hashem Nosso Pai e fiel !
ResponderExcluir